Süve: Vannak szavaink, nagyon is vannak

2025. Március 07. / 13:52


Süve: Vannak szavaink, nagyon is vannak

A Rumbach Sebestyén utcai zsinagógában tegnap este tartották a Süve – Október 7. versantológia ünnepélyes bemutatóját, amelyen beszédet mondott Moran Birman a Zsidó Állam budapesti nagykövetségéről, valamint Zima András történész. A bemutatón részt vettek a könyv szerkesztői: Ráhel Korazim, Politzer Maymon Krisztina és Shiri Zsuzsa, akikkel Rózsa Péter beszélgetett. 

Shiri Zsuzsa, Ráhel Korazim és Politzer Maymon KrisztinaShiri Zsuzsa, Ráhel Korazim és Politzer Maymon Krisztina

– Köszönjük mindenkinek, aki ma itt van, hogy bemutathassuk a Süve című könyvet, amelynek versei október hetedikével kapcsolatosak. Ezek a költemények visszavisznek minket arra a napra, amely sok-sok ember számára Izraelben és azon kívül még ma sem ért véget. Ez a könyv tisztelgés és főhajtás azok előtt, akik elveszítették szeretteiket, akik azon a napon óvóhelyen voltak, akik azóta harcoltak Izraelért, és akiknek a szeretteiket Gázában ttartották fogva. Nincs senki Izraelben, akinek a számára ne lenne meghatározó október hetedike és az azt követő háború – mondta Moran Birman, a Zsidó Állam budapesti nagykövethelyettese. 

Moran BirmanMoran Birman

A diplomata megköszönte a szerkesztők, a fordítók, a közreműködők munkáját, akiknek a révén az antológia megjelenhetett. 

Zima András történész, a HDKE igazgatója, az OR-ZSE tanszékvezetője beszédében úgy fogalmazott: a szerzők névsorát olvasva kiderül, hogy lefedik a zsidó költészet és kulturális élet széles spektrumát, hiszen szerepelnek itt vallásosak és szekulárisok, progresszívek és konzervatívok. 

– De azt is lehet látni, hogy a verseket áthatja a zsidó hagyomány, még a szekuláris szerzők verseit is. Azaz krízishelyzetben, mint a környező világban tapasztalhatjuk, az emberek a hagyomány felé fordulnak – mondta Zima András.

Zima AndrásZima András

A történész a kötet szerkesztői közül kiemelte Ráhel Korazimot, aki korábban dolgozott a Lauder Iskola kuratóriumában, tanított az OR-ZSE-n. Hozzátette: „az egyetem vezetőségének nevében mondom, hogy reméljük, újra a tanárok között üdvözölhetjük”. Kiemelte Shiri Zsuzsát is, akihez a személyes kapcsolat fűzi, hogy ő volt Izraelben az első „idegenvezetője”. Beszédét azzal zárta: „mindenkinek nagyon ajánlom a könyvet, amely elképesztő hatást tett rám”.

Radnay Csilla, Rózsa Péter, Ráhel Korazim, Politzer Maymon Krisztina és Shiri ZsuzsaRadnay Csilla, Rózsa Péter, Ráhel Korazim, Politzer Maymon Krisztina és Shiri Zsuzsa

A bemutatón a szerkesztők megosztották történeteiket a kötet születéséről, s arról az elementáris hatásról, amit az október hetediki tragédia kiváltott Izraelben, s azon belül a művészek körében. 

Moran Birman, Zima András és Grósz AndorMoran Birman, Zima András és Grósz Andor

Rózsa Péter azt a különös érzést feszegette egyik kérdésében, hogy az ember úgy érezhette a tragédia után, hogy nincsenek szavak, mire Ráhel Korazim ennek az ellenkezőjével érvelt. Hiszen – mint elhangzott – vannak szavak, nagyon is vannak, e kötet éppen annak a bizonyítéka, hogy nem lehet hallgatni.  

A bemutatón Ráhel Korazim az antológia megszületésének történetét mondta el, Politzer Maymon Krisztina a versek magyar fordításának körülményeiről beszélt, míg Shiri Zsuzsa azt osztotta meg a közönséggel, hogy Izrael társadalmát mennyire traumatizálta október hetedike.

Shiri Zsuzsa a tegnapi bemutatóról honlapunk érdeklődésére azt mondta: nagyon jól sikerült este volt, tapintani lehetett a közönség empátiáját, ő maga úgy érezte, hogy „nagyon szerettek minket”. Hozzátette: a Süve szerkesztőivel találkozhatnak az olvasók a tihanyi plébánián holnap délután 4-kor, vasárnap délután pedig a Pécsi Zsidó Hitközségben mutatják be a kiadványt. 

Fotók: Ritter Doron

A kötet Rachel Korazim, Politzer Maymon Krisztina, valamint Shiri Zsuzsa szerkesztésében, az Izraelinfo Alapítvány és a Magyarországi Zsidó Hitközségek Szövetsége (Mazsihisz) közös kiadványaként jelent meg Magyarországon. A Szövetséget a tegnapi bemutatón dr. Grósz Andor, a Mazsihisz elnöke képviselte. 

A kötetben szereplő költők és fordítók a könyv eladásából származó bevételt az Izraeli Trauma Koalíció nevű segélyszervezetnek adományozzák.

mazsihisz icon
Szeretnél értesülni új hírekről? Iratkozzon fel hírlevelünkre, hogy mindig friss híreket kapjon!

Ezek is érdekelhetnek