Sziámi és barátai: Halleluja a Dal Urának színe előtt

2021. Augusztus 27. / 07:39


Sziámi és barátai: Halleluja a Dal Urának színe előtt

Szerző: Kácsor Zsolt

Müller Péter Sziámi és barátai adtak lenyűgöző erejű koncertet Leonard Cohen magyarra fordított műveiből a Hegedűs Gyula utcai zsinagógában a 23. Zsidó Kulturális Fesztivál keretében. Mielőtt a művészek színpadra léptek, a közönséget dr. Frölich Róbert országos főrabbi köszöntötte, aki – az esthez méltó módon – Cohen Halleluja című dalának részletével kezdte beszédét. 


A Halleluja című sláger Leonard Cohen egyik legismertebb dala, amelynek egyik versszaka az angol eredetiben így hangzik: „I did my best, it wasn't much / I couldn't feel, so I tried to touch / I've told the truth, I didn't come to fool you / And even though / It all went wrong / I'll stand before the Lord of Song / With nothing on my tongue but Hallelujah / Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah”. 

(Magyarul szabad fordításban: Megtettem mindent, amit csak tudtam / Nem volt sok, tőlem ennyit tellett / Nem éreztem rá az igazságra / Így azt hát eldalolnom kellett / Talán nem sikerült, de átverni nem akartalak / Nekem tán semmi sem sikerült, de most az ajkamat / A Dal Urának színe előtt csak egyetlen szó hagyja el: Halleluja / Halleluja, Halleluja, Halleluja, Halleluja.)

E részlettel kapcsolatban Frölich Róbert országos főrabbi a koncert előtt szólva azt mondta: talán semmi sem fejezi ki jobban a zsidó imát, lelket és szívet, mint Cohentől ez a versszak. 

PT__0374.jpgFrölich Róbert országos főrabbi (Fotó: Mazsihisz/PT)

– Mi, zsidók több ezer éve próbálunk megtenni minden tőlünk telhetőt. Próbálunk úgy élni, ahogyan azt elvárja tőlünk a Lord of Song, a Dal Ura, akinek mi, zsidók oly sok dalt énekeltünk már  – fogalmazott a főrabbi. – Énekelt Mózes, amikor a zsidókkal átkelt a Nádas-tengeren, énekelt Debóra, amikor legyőzték Siserát, énekeltünk örömünkben, énekeltünk gyászunkban, és egyetlen szó köré csoportosult minden, amit énekeltünk, és ez az egyetlen szó: halleluja. Mindennek dacára, ami minket az elmúlt néhány ezer esztendőben ért, ebben az egyetlen szóban összpontosul minden, ami a zsidó lélek és a zsidó szív: halleluja.

Frölich Róbert szerint föl lehet tenni azt a kérdést, hogy ha van a világon egy nép, amelyet szó szerint végigrugdosott a történelem, akkor miképpen lehetséges, hogy ez a nép az ég felé nem vádolva fordul, hanem szeretettel és dicsérettel.

– Erre a kérdésre egyszerű a válasz: mi hiszünk abban, hogy nekünk ezen a földön küldetésünk van. Nem vagyunk jobbak, mint mások, nekünk sem jutott több, mint másoknak, kivéve egyetlen dolgot: a Tórát. A mi küldetésünk az, hogy ami Mózes öt könyvében le van írva, az bele legyen írva a szívünkbe is – mondta az országos főrabbi. – És ha egyszer valóban eljön a Messiás, akkor majd azt mondhatjuk neki: látod, amit te adtál, azt mi megőriztük és híven megtartottuk. Ez a mi küldetésünk és a Messiástól egyetlen jutalmat várunk érte. Semmi mást, csak azt, amit Cohen az idézett versében megírt. Az legyen a jutalmunk, amikor a Messiás előtt állunk, hogy csak ez az egyetlen szó hagyja el az ajkunkat: halleluja. Dicsérjétek Istent, hogy ezt a világot megtartotta és kormányozta.

E szavak után lépett színpadra zenekarával Müller Péter Sziámi, aki a főrabbihoz hasonlóan ugyancsak tanítást adott, spirituálisat és emelkedettet. 

IMG_20210825_192449.jpgTelt ház tapsolt a zenészeknek

Felidézte, hogy éppen Leonard Cohen magyarra fordított dalait adták elő a Kongresszusi Központban 2016. november 6-án, és ez a dátum három okból is felejthetetlen maradt számára. Az egyik az, hogy aznap halt meg Kocsis Zoltán, a másik az, hogy aznap jelentették be Bob Dylan irodalmi Nobel-díját. Azon az öt évvel ezelőtti napon Sziámi az utóbbi hírt úgy reagálta le a színpadon: nagyon örül Dylan díjának, de jobb lett volna, ha az irodalmi Nobel-díjat Leonard Cohen kapja, aki szerinte egyrészt jobb költő Dylannél, másrészt öregebb is, s ki tudja, hogy jövőre, ha a díjról dönteni kell, életben lesz-e még. 

S másnap, 2016. november 7-én jött a hír: Leonard Cohen meghalt.

De tegyük gyorsan hozzá: Cohen addig soha nem fog meghalni, míg a dalait olyan emberek éneklik, mint Müller Péter Sziámi. Hiszen a Hegedűs Gyula utcai zsinagóga színpadán ezen az estén ő, Leonard Cohen is megjelent és azt dünnyögte azon a jellegzetesen mély hangján: I am standing before the Lord of Song, with nothing on my tongue, but hallelujah. 

Müller Péter Sziámi vendégei voltak: Kirschner Péter – gitár (AndFriends) és a friss felfedezettek: Fehér Anna e. h. és Simó Annamária Székelyudvarhelyről; valamint Bakos Zita és Bakos Attila, az országos tehetségkutatókon helyezett Herself zenekarból.


mazsihisz icon
Szeretnél értesülni új hírekről? Iratkozzon fel hírlevelünkre, hogy mindig friss híreket kapjon!

Ezek is érdekelhetnek

Kommentek