A ladino felemelkedése, hanyatlása és újjáéledése

2025. Szeptember 16. / 11:17


A ladino felemelkedése, hanyatlása és újjáéledése

Szerző: Zucker-Kertész Lilla

A ladino mint nyelv, évszázadokon át kötötte össze a szefárd családokat és hagyományokat. A történelem során majdnem teljesen eltűnt, most azonban a fiataloknak köszönhetően váratlan újjászületésen megy keresztül.

Kétszáz évvel ezelőtt a ladino dallamos hangjai töltötték be Isztambul nyüzsgő piacait, és visszhangoztak Görögország csendes udvaraiban. Altatókban csendült fel és imák szövetébe fonódott. Összekapcsolta a szétszóródott zsidó közösségeket az Oszmán Birodalom területén és azon túl. Sokan a ladinót a jiddis szefárd megfelelőjének tartják – ahogy a jiddis az askenáziak nyelve volt, úgy a ladino a szefárdoké.

De mi is pontosan a ladino, és miért tűnt el  csaknem teljesen?

Bár a ladino gyökerei a spanyolországi zsidók kiűzetése előtti időkre nyúlnak vissza, önálló zsidó nyelvként csak 1492 után alakult ki. Az ókasztíliai spanyolból származott, és héber, görög, francia, török, arámi és más nyelvek gazdagították. A ladino a szefárd száműzetés hangja lett.

Amikor Aragóniai Ferdinánd és Kasztíliai Izabella elrendelte, hogy a zsidók vagy térjenek át, vagy hagyják el Spanyolországot, sokan a száműzetést választották. Az Oszmán Birodalom különböző területein telepedtek le –Görögországban, Macedóniában, Törökországban és Észak-Afrikában –, valamint Európában és Amerikában is. Valójában az első zsidók, akik 1654-ben Amerikába érkeztek, szefárdok voltak.

A ladino évszázadokon át megőrizte azokat a szavakat és nyelvtani formákat, amelyeket a modern spanyol már rég elfelejtett, így vált hídnyelvvé, amely egyesítette a szétszórt szefárd közösségeket. Nemcsak a mindennapi beszédet, hanem irodalmat, népmeséket és vallási szövegeket is hordozott. Rabbi Yaacov Culi Me’am Loez című műve, amely először 1730-ban jelent meg, mérföldkő volt: az első jelentős zsidó kommentár, amelyet nem héberül vagy arámiul írtak, hanem ladinóul – megnyitva a szent tanulást egy egész közösség számára.

Hogyan juthatott el egy nyelv, amely ilyen mélyen beépült a szefárd életbe, a csaknem teljes eltűnésig? A folyamat fokozatos volt, háborúk, migrációk, asszimiláció és a modern nemzetállamok kialakulása alakította.

A balkáni háborúk és az Oszmán Birodalom széthullása új országokba sodorta a ladinót beszélőket, ahol mindig a többségi nyelv dominált, és kevés hely maradt a nyelvi sokszínűségnek. A családok alkalmazkodtak: franciára, törökre, olaszra vagy más nyelvekre váltottak.

Még Izraelben is kihívásokkal nézett szembe a ladino. A héber lett az összefogó nemzeti nyelv, a ladinót pedig gyakran régimódinak tekintették, és sokszor nem adták tovább a gyerekeknek. Sok szefárd családban két generáció alatt kikopott a mindennapi használatból.

A legpusztítóbb csapást a holokauszt mérte a ladinóra. A történelem gyakran az askenázi jiddis közösségek elpusztítására összpontosít, de a szefárdok is szenvedtek.

ladino_htm_b0d5db7e.jpgA rodoszi Hasson család 1935-ben, mielőtt Rodoszról deportálták őket (Yad Vashem)

A háború előtt a szefárdok kisebb, szétszórtabb kisebbséget alkottak. A ladinóul beszélő központokat Görögországban, Jugoszláviában, Macedóniában, Franciaországban és Olaszországban vették célba, és megsemmisítették őket. Rodosz szigetéről például 1944-ben 2000 zsidót deportáltak, a holokauszt leghosszabb transzportjával – 2400 kilométeres út, amely majdnem három hétig tartott. Mindössze 151-en élték túl. A történészek becslése szerint összesen mintegy 150 000 ladinóul beszélő zsidó pusztult el.

Bár számuk kisebb volt az askenázi veszteségekhez képest, arányaiban katasztrofális volt a hatás. Azok a kulturális központok, amelyek életben tartották a ladinót, megsemmisültek, a szétszóródott túlélők pedig már nem alkottak akkora közösséget, hogy fenntarthatták volna a nyelvet.

A 21. század elejére világossá vált: beavatkozás nélkül a ladino el fog tűnni. 2002-ben az UNESCO veszélyeztetett nyelvvé nyilvánította. Tizenöt évvel később a Spanyol Királyi Akadémia Izraelben létrehozta a judeo-spanyol tagozatot, hogy megőrizze a ladino „gazdag és mély kulturális örökségét”.

ladino_htm_14ba1bc8.jpgTizenévesek tanulnak ladinót online.

Egyetemek, például a Tufts, a Washingtoni Egyetem, a Binghamton és a Harvard programokat indítottak a nyelv tanulmányozására és megőrzésére. Közösségi csoportok és online platformok is gyülekezőhelyei lettek a tanulóknak. A járvány idején sok szefárd idős ember kezdte el virtuálisan tanítani a ladinót, ami váratlanul felkeltette a fiatalabb generációk érdeklődését.

Ez az újjáéledés különösen meglepő fordulatot vett 2022-ben, amikor dél-floridai zsidó tinédzserek megalapították a Ladino High School Club of America-t (Bivas). Küldetésük a ladino újjáélesztése és társaik körében történő népszerűsítése.

Tóra-tanulás, szefárd konyha, sabbatonok és kulturális események révén a klub az Egyesült Államok számos pontjáról vonz fiatalokat. Tagjaik körülbelül 40%-a nem szefárd, hanem askenázi, mizrahi vagy vallásilag nem kötődő –őket a szefárd hagyományok vonzzák. Egy éven belül Seattle-ből, Los Angelesből, Atlantából, Philadelphiából, Rochesterből, Miamiból és az északkeleti térségből is csatlakoztak.

Erőfeszítéseik felkeltették az érdeklődését a Sephardic Brotherhood-nak, Amerika legrégebbi szefárd szervezetének (1916-ban alapítva), amely ma már támogatja a klubot. Együtt vezetői lehetőségeket teremtenek, és innovatív módon kapcsolják össze a tinédzsereket a szefárd identitással.

ladino_htm_68a8a5d.jpgIfjúsági vezetők ladinó nyelven énekelnek a Sephardic Brotherhood gálán

A klub következő sabbatonja szeptember 19-én lesz a philadelphiai történelmi Mikveh Israel zsinagógában (1740-ben alapítva, Amerika negyedik legrégebbi zsinagógája). A gyarmati témájú hétvége a szefárd zsidók elfeledett szerepét mutatja be az amerikai függetlenségi háborúban, összekapcsolva a szefárd örökséget az Egyesült Államok 2026-os 250. évfordulójával.

Ma a ladino válaszúton áll. Bár veszélyeztetettnek nyilvánították, mégis új élet jeleit mutatja, és kapott egy törékeny, de valós második esélyt. Globális erőfeszítések, nemzedékek közötti tanulás és a zsidó fiatalok lelkesedése révén a szefárd altatók és imák nyelve talán ismét megtalálhatja a saját hangját.

Az aish.com cikke alapján fordította: Zucker-Kertész Lilla

mazsihisz icon

Címkék

Szeretnél értesülni új hírekről? Iratkozzon fel hírlevelünkre, hogy mindig friss híreket kapjon!

Ezek is érdekelhetnek