1939-ben, az első
két zsidótörvényt követően az OMIKE (Országos Magyar Izraelita Közművelődési
Egyesület) a Pesti Izraelita Hitközséggel szoros együttműködésben a fellépési
lehetőségeiktől, kenyerüktől megfosztott zsidó művészek számára létrehozta a
Művészakciót. Ebben a nagysikerű kezdeményezésben 1944. március 19-ig 550
színész, énekes, zenész, táncos, festő, szobrász, író jutott lehetőséghez és
szó szerint éltető levegőhöz.
E hasábokon időről-időre bemutatok egy-egy művészt az akkor és ott fellépő, kiállító szereplők közül.
1930 júniusában, ahogyan erről több lap beszámolt, a budapesti Royal Orfeum társulata körutat tett Erdélyben. A fellépésről hírt adó Brassói Lapok a részletes műsor ismertetésekor írt a következő számról: „12. Ujjé mennyi utca. Zerkovitz Béla legújabb énekes-táncos duettje. Szereplők: Ágai Irén és Gonda László.” Ez volt az első sajtóhír a 19 éves táncosról, Gonda Lászlóról, akit sokkal később neveznek majd a magyar Fred Astairenek.
1931-ben végezte el
az Országos Színészegyesület színiiskoláját és a Komédia Orfeumban történő
fellépései után Király Színház táncosa és a táncjelenetek betanítója lett „a
kitűnő pesti polgári famíliából származó” művész, ahogy ezt a Színházi Élet szükségesnek tartotta
megjegyezni. Egymás után vett részt az operettek táncainak betanításában.
1932-ben külföldi
turnéra szerződtette a Labriola társulat. Ez vagy létrejött, vagy sem - nem
világos -, de Gonda László ősszel már itthon táncolt. A Bethlen-téri Színpad
szerződtette, majd 1933-ban a Budai Színkör koreográfusa, 1934-ben – egy kisebb
„munkaügyi per” után – a Király Színház és a Royal Orfeum tagja lett. Egy furcsa
közjátéknak is részese, amikor a városligeti Kis-Cirkuszban partnerével, Angyal
Irénnel lépett fel. Az Esti Kurir
adta hírül ugyanis 1934 augusztusában, hogy fellépésük egyik legsikerültebb
jelenetét a „magyar csárdás zenére amerikai táncot” címűt, az óriási siker
ellenére le kellett venni a műsorról, mert azt a „Szent Istváni előadások
alkalmával a kis-Cirkusz publikuma esetleg félreérthetné”.
Később „Gonda et
Iréne” néven Európában turnézott partnernőjével. Erről az útról egyetlen
beszámoló jelent meg az Esti Kurir
1939. februári számában, hivatkozva a stockholmi lapokra, amelyek „az
elragadtatás hangján írtak Gonda László és partnere szerepléséről”. A külföldi út
tényét idézi fel Molnár Gál Péter egy, a Népszabadságban,
1994-en megjelent Bársony Rózsiról szóló írásában. Itt azt írta, hogy Bársony
Rózsi a férjével a háborús években külföldi színpadokon bujkált. „1939-1940-ben
Hollandiában a Willy Rosen nevezetes emigráns revüjének sztárjai más
magyarokkal, a Gonda László-Angyal Irén tánckettőssel együtt.”
Az OMIKE Művészakcióban, 1943 áprilisában Jazz-matiné t rendeztek. Fellépett – a ma is ismert művészek közül – Rodolfo, Alfonzo, Ernster Dezső, Váradi Kató. A matiné egyik szereplője a Hollandiából a Gestapo elől „hazamenekült” Gonda László volt. A Színészkamarába fel nem vett művészek mulatókban, revü színházakban, orfeumokban továbbra is szerepelhettek, így Gonda ebben az időben is fellépett a Komédia Orfeumban, ahogyan erről a Film Színház Irodalom több alkalommal beszámolt.
Még folytak a harcok az országban, amikor 1945 februárjában, a következő hirdetést lehetett olvasni a Szabadság című lapban: „Gonda László táncművész közölje címét nagymamájával”. Az biztos, hogy Gonda – bár nem tudni, hogy 1944 borzalmas évét hogyan vészelte át – hamarosan előkerült. Erről tanúskodik egy néhány héttel későbbi ugyanitt megjelent hír, amelyet egy fajta kortörténetként idézek ide:
„A VII. ker. Kommunista Párt helyiségében (Erzsébet-krt 43.), a VI. ker 81. háztömb szombaton fél 3-kor a nincstelen gyermekek javára artistaparádét rendez Szentiványi Kálmán, Anthony és Angelo, Gonda László, a Mexicano trio, Kardos Magda, Szigeti Sándor, a Szobel-testvérek, Heinemann, Utasi és mások közreműködésével.”
1945-ben egy nagyon ígéretesnek mutatkozó, de sajnos megszakított vállalkozás következett. Májusban Szentiványi Kálmánnal megnyitották a Royal Revü Varietét. Gonda az igazgatója volt, de a különböző hivatalok némi hezitálása után, 1945 novemberében másnak kellett átadnia az egész vállalkozást. Ez után valójában a külföld maradt számára. Következett egy romániai turné, majd egy hír 1946-ból, hogy a legnagyobb amszterdami mozivarietéban lép fel. Nyugat-Európából vezetett tovább az útja Ausztráliába, ahol 1997. június 25-én halt meg.
Ide kívánkozik egy idézet, amely a Világosság című lap 1945. szeptemberi számában méltatta Gonda László Royal Varieté-beli szereplését:
„Gonda László mind koreográfusként, mind táncosként elérkezett a revüszínház deszkáin az igazi, a magasrendű felé törő művészethez. Elérkezett ahhoz a ponthoz, amikor az alkotó mesterségbeli tudása másodrendűvé válik, s a műben a kifejezést kereső ember vergődése a technikai felkészültség fölé kerekedik. Amit Gonda László csinál, az nem mutatvány, hanem művészet.”
Itt következik egy,
véleményem szerint nagyon fontos, eddig nem kiadott írás, amelyet Gonda Júlia,
Gonda László unokahúga bocsátott rendelkezésemre. Köszönet érte. A levelet,
amelynek a következő szöveg egy részlete, a művész Ausztráliából küldte haza
unokahúgának:
"Régen volt, de úgy
tűnik, mintha ma lett volna... Apám, aki egy ősmagyaros, bajuszos, irodalmi
magyart beszélő ügyvéd volt, minden este odaállított maga elé, én akkor épp a
térdéig értem. „Mi vagy Lacika?” – kérdezte. Azt kellett kérdésére felelnem – ami jólneveltségemnek alapját képezte-, hogy „ÉN MAGYAR ZSIDÓ VAGYOK!” Ebben a
belém nevelt hiszemben lettem felnevelve, s ez volt az a hamis, félrevezető
eszme, amely sok-sok évig vezette, befolyásolta és kialakította a magamról való
hitemet. Sok, sok éves eszmei küzdelmem után, végre, végre, a múlt hosszú, hosszú
analízise után, tisztult meg az a valamim, amit agynak vagy agyműködésnek
hívnak. Úgy 22 éves voltam, amikor mint táncművész turnézni kezdtem át és át
Európa országaiban. Akkor büszke voltam rá, és ragaszkodtam hozzá, hogy „a magyar táncos”-nak hirdessenek. Habár szüleim gyerekkoromban hangsúlyozottan
magyarnak neveltek, kötelességemnek tartották, hogy héberül folyékonyan tudjak
olvasni, illetve imádkozni. Azonban én, a „magyar” táncos, utazásaim alatt azt
se tudtam, hol van a zsidó templom, és szégyen, gyalázat, de elfelejtettem
héberül olvasni. Meg kell, jegyezzem, hogy minden este, az ágyban imádkoztam
magyarul, mert hiszen apám tanítása, mely szerint én magyar zsidó vagyok, még
élénken élt bennem, hát úgy gondoltam, JOGOM van magyar nyelven is imádkozni.
Node aztán, hogy Hollandiában két revü producere, rendezője és szereplője
lettem, mikor bejöttek „vendégeknek” a német csapatok (amint Goebbels mondta, „hogy
megvédje az angoloktól Hollandiát”!), engem egy magyar honfitársam feljelentett
a ragyogóan megszervezett Gestaponak. Minthogy azok a kellemes kihallgatásaim
nem idetartoznak, azokról csak annyit, hogy a feljelentés arra kényszerített,
hogy karrieremet megtörve, otthagyva két revümet, megszökjek Hollandiából, s
visszatérjek hazámba, Magyarországra. Ott a Horthy kormányzó vezetése alatt
működő kormányok nem osztották boldogult apám tanítását, csak annak a felét
akceptálták, eltörölvén, hogy „Lacika magyar”, helyben hagyták, hogy zsidó
vagyok. Magyarnak nem volt szabad éreznem magam, dacára anyanyelvemnek,
érzelmeimnek és nevelésemnek – de ami igaz, igaz: zsidónak nem csak érezhettem
magam, de a törvény annak nyilvánított. Magyar katona már nem lehettem, csak
olyan lenézett zsidó munkaszolgálatos, - illetve kényszermunkás -, akinek a
rendelet szerint, hogy azzal is hangsúlyozzák, hogy nem magyar, sárga
karszalagot kellett viselnie, ami szemmel láthatóan alátámasztotta, hogy az
olyan apák, mint amilyen az enyém volt, félrenevelték gyermekeiket. Ahogy az
vitathatatlanul bebizonyosodott – ha szembe merünk nézni azzal az igazsággal,
amelyet a történtek igazolnak –, azoknak az apáknak volt igazuk, akik azt
hangsúlyozták gyermekeiknek, hogy „zsidók”. Tudniillik – mint az szigorúan
bebizonyosodott –, hiába mondták, sőt hazudták az apák, hogy „magyar zsidók”.
Az a bizonyos „asszimilálódás”, amiről néha a magyarok beszéltek, hazugság
volt. Ők nem akarták - dacára a tehetséges zsidóiknak –, hogy azok
asszimilálódjanak, beolvadjanak. Annak idején az Európában uralkodó nácizmus
„segítette” különböző országokban az addig kissé kevésbé hangosan hangoztatott,
de mindig ott lappangó antiszemitizmust. Azok a szerencsétlen, önmagukat
becsapó, „asszimilálódott”, mellüket büszkén verő „magyar vagyok” zsidók
csúnyán becsapták önmagukat. Mi próbáltuk elhitetni magunkkal, ahogy belénk
nevelték, hogy csak a vallásunk zsidó, de katolikus vallású lehet különböző
nemzetiségű ember, míg a zsidó vallás szervesen összefügg a zsidó néppel. Azok,
akik „kint”, az élet piacán magyarul beszélnek, de bent a templomban héberül
imádkoznak, lehetnek az államnak hasznos, tehetséges polgárai, de nem magyarok.
Én és az én generációm félre lettünk vezetve. Azoknak a zsidó fiúknak, akiknek
nem lábadt könnybe a szemük, mikor a magyar himnuszt énekelték, mint nekem, és
olyan százezreknek, akiket a magyar állam halálra ítélt, mikor deportáltatta
őket, ők, akik nem lettek úgy nevelve mint én, és sokan, sokan arra, hogy
„magyar vagy Lacika” nekik, akik zsidónak érezték magukat, s nem tagadták le
önnönmaguk előtt - mint sokan közülünk –, hogy zsidók, mint beigazolódott,
nekik volt igazuk! (...)”
Részletek Gertler Viktor „Hazugság nélkül” című filmjéből. Gonda László partnernője: Polly Ági
Képek:
1. / Pesti Napló Képes
Melléklete 1932. szeptember Escher Károly felvétele. (A felirat téves.)
2. / Színházi Élet 1932.
november. Angelo felvétel.
3. / OMIKE Művészakció,
műsorközlő lap. 1943. április 25.
4. / Színház 1945. szeptember
5. Forray felvétel.
5. / 1950-es évek, valahol
Nyugat-Európában. Ismeretlen fényképező műve. Magántulajdonban.
