A Dáf Jomi egy több évszázados gyakorlat, amelynek során a babiloni Talmud egyetlen oldalát tanuljuk meg minden nap, meghatározott időbeosztás szerint. Ilyen ütemben a ciklus befejezése 7,5 évet vesz igénybe. A My Jewish Learning úttörő célkitűzése, hogy a zsidó tanulás e globális projektjét széles közönség számára is elérhetővé tegye, mi pedig igyekszünk rendszeresen közzétenni ezeket a tanításokat.
A Gemara mai lapon egy olyan misnát elemez, amely a tegnapi oldalról származik, és azt tárgyalja, hogy mit kell tenni, ha egy városban két embernek ugyanaz a neve van, ami problémát jelenthet a jogi dokumentumok írásánál és hitelesítésénél:
Ha két ember él egy városban, az egyik neve József ben Simon, és a másik neve is József ben Simon, akkor az egyik nem nyújthat be kötelezvényt a másik ellen. Más sem nyújthat be kötelezvényt egyikük ellen sem.
És ha az egyik dokumentumai között található egy irat, amely azt állítja: „A József ben Simon elleni kötelezvény kifizetett,” akkor mindkettőjük kötelezvénye kifizetettnek tekintendő.
A misna első részének értelmében, ha két embernek ugyanaz a neve van, akkor nem kölcsönözhetnek pénzt egymásnak vagy másnak, mivel ez jogi zűrzavart okozhat. A misna második részének értelmében, ha ugyanabban a városban élő két József ben Simon ugyanannak a hitelezőnek tartozik, és az egyik dokumentumai között találnak egy iratot, amely azt állítja, hogy József ben Simon visszafizette adósságát, akkor mindkettőjük adósságát törölni kell, mert nem lehet megállapítani, hogy melyikük fizette vissza a tartozást. Jobb nem behajtani egy jogos tartozást, mint pénzt kivenni valakitől, aki nem tartozik. A Gemara így kommentálja:
Ennek az az oka, hogy ezt az iratot az iratai között találták; de ha ez nem így történt volna és hirtelen nem találta volna meg, akkor benyújthatott volna egy kötelezvényt az egyik József ben Simon ellen, és behajthatta volna a tartozást. De hát nem azt tanultuk a misnában: „Más sem nyújthat be kötelezvényt egyikük ellen sem”?
A Gemara ellentmondást talál a misnában. A későbbi rész, amely szerint, ha egy iratot találnak, a hitelező nem hajthat be tartozást, azt sugallja, hogy ha a hitelező egy olyan kötelezvényt birtokolt, amelyről folyamatosan tudott és sosem feledkezett meg, akkor behajthatta volna a tartozást. De a misna korábbi része szerint, ha két embernek ugyanaz a neve, egy kötelezvényt nem lehet felhasználni tartozás behajtására. Hogyan egyeztethetjük össze ezt a későbbi kitételt a misna korábbi ítéletével?
Rabbi Jirmejá azt mondta: A misna későbbi sora olyan kötelezvényekre vonatkozik, amelyekben az adósoknak három neve szerepel.
Rabbi Jirmejá szűkíti a későbbi kitétel értelmezési körét olyan esetekre, amikor a József ben Simonok kötelezvényeiben a nagyapjuk neve is szerepel, ezzel megkülönböztetve őket. Ez azonban egy elég nyilvánvaló problémát vet fel:
De hát nézzük meg, kinek a nevére szól az átvételi elismervény!
Ha a immár az illetőknek három nevét vesszük figyelembe, ezáltal a személyek megkülönböztethetők, miért tekintik mégis mindkét tartozást kifizetettnek? Nem lenne egyértelmű, hogy ki fizette vissza az adósságot, és ki nem?
Ráv Hosája azt mondta: Van az eset, amikor az adósok nevei hármasak a kötelezvényben, de az átvételi elismervényben nem.
Ráv Hosája ügyesen megoldja a problémát: A kötelezvényekben szerepeltek a József ben Simonok nagyapjainak nevei is, így elméletileg ezek a dokumentumok használhatók voltak; az átvételi elismervény azonban csak „József ben Simon” nevet tartalmaz. Bár az eredeti dokumentumok felhasználhatók lettek volna, mivel nem lehet biztosan tudni, hogy melyik József ben Simon fizette vissza a tartozást, mindkettőt törölték.
Manapság is előfordul, hogy embereknek azonos a nevük, de sok más módszerünk van az egyének megkülönböztetésére jogi kontextusban, például nagyapák neve nélkül vagy külső jegyekre támaszkodva. Nehéz elképzelni, hogy ne lehessen tisztázni az azonos nevű emberek közötti különbséget, de a misna idejében ez komoly jogi problémát jelentett. Mégis, nem lett volna igazságos vagy fenntartható, ha az azonos nevű embereket kizárják a kölcsönökből, ezért a rabbik megoldásokat találtak, bár nem tökéleteseket.
A My Jewish Learning cikke alapján fordította: Zucker-Kertész Lilla
A Bava Batra 173 ITT olvasható.