A Múlt és Jövő Kiadó a Nemzetközi Holokauszt Napra időzítve jelentette meg az auschwitzi haláltábor egyik sonderkommandósának, Zalmen Gradowskinak a lágerben íródott, s később ott megtalált feljegyzéseit. Kivételes dokumentumokról van szó, amelyek magyarul eddig nem voltak hozzáférhetők, sőt az írásokat még héber nyelven is csak pár évvel ezelőtt adták ki.
A magyar kiadás Hunyadi Zsombor, a jeruzsálemi Héber Egyetem doktoranduszának munkáját dicséri, aki lenyűgözően gazdag és átfogó, igen magas színvonalú bevezetéssel látta el a kötetet. A tudományos értekezésnek is beillő előszó Gradowski írásait a holokauszt-irodalom más szövegeivel is összeveti, hogy elhelyezze azt a holokauszt írásos történetében és a jiddis irodalomban.
Zalmen Gradowski 1910-ben született a lengyelországi Suwałkiban, ahol vallásos zsidó neveltetésben részesült. Családjával először a Grodno (ma Fehéroroszország) melletti Kiełbasin gyűjtőtáborába került, majd Auschwitzba deportálták őket. Gradowsky 1942. december 7-én érkezett Birkenauba, ahol családtagjait még aznap elgázosították, őt azonban a Sonderkommandóban teljesítendő munkára választották ki. E speciális osztagban huszonhárom hónapot töltött, s ez idő alatt készítette följegyzéseit, amelyeket nem mert aláírni, hogy ha megtalálják az SS-katonák, akkor ne azonosíthassák – így a szerzőséget lényegében elrejtve hozta a jövőbeni olvasó tudomására. Szövegét ő maga is történeti dokumentumnak szánta, s több nyelven ajánlotta a történészek figyelmébe.
A Sonderkommando tagjaként Gradowski részt vett Auschwitz történetének egyetlen fegyveres felkelésében 1944. október 7-én, amikor sikeresen felrobbantották a IV. krematóriumot, egy másikat megrongáltak, három SS-katonát megöltek és tizenhármat megsebesítettek. Gradowskit – négyszázötven Sonderkommandóssal együtt – az SS-katonák ölték meg a felkelés visszaszorítása, s az azt követő megtorlások során.
Írásait Gradowski az elégett áldozatok hamvába rejtette el, mert bízott benne, hogy ha a láger megszűntetése után a területet átkutatják, akkor e dokumentumokra is rá fognak lelni. Így is történt: a most magyarul is kiadott szövegeket az áldozatok porában találták meg a tábor felszabadítása után más iratokkal együtt. Irodalmi értékkel bíró, megrázó szöveg, amely mostantól a magyarországi holokauszt-irodalom kötelező, ki nem hagyható olvasmánya.
Kácsor Zsolt
Zalmen Gradowski: Auschwitz-tekercs – A pokol szívében. Fordította, szerkesztette és az előszót írta Hunyadi Zsombor. Múlt és Jövő Kiadó, 2016. 167 oldal, 3200 forint. |
