Sziámi és barátai: Halleluja a Dal Urának színe előtt

2021. Augusztus 27. / 07:39


Sziámi és barátai: Halleluja a Dal Urának színe előtt

Szerző: Kácsor Zsolt

Müller Péter Sziámi és barátai adtak lenyűgöző erejű koncertet Leonard Cohen magyarra fordított műveiből a Hegedűs Gyula utcai zsinagógában a 23. Zsidó Kulturális Fesztivál keretében. Mielőtt a művészek színpadra léptek, a közönséget dr. Frölich Róbert országos főrabbi köszöntötte, aki – az esthez méltó módon – Cohen Halleluja című dalának részletével kezdte beszédét. 


A Halleluja című sláger Leonard Cohen egyik legismertebb dala, amelynek egyik versszaka az angol eredetiben így hangzik: „I did my best, it wasn't much / I couldn't feel, so I tried to touch / I've told the truth, I didn't come to fool you / And even though / It all went wrong / I'll stand before the Lord of Song / With nothing on my tongue but Hallelujah / Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah”. 

(Magyarul szabad fordításban: Megtettem mindent, amit csak tudtam / Nem volt sok, tőlem ennyit tellett / Nem éreztem rá az igazságra / Így azt hát eldalolnom kellett / Talán nem sikerült, de átverni nem akartalak / Nekem tán semmi sem sikerült, de most az ajkamat / A Dal Urának színe előtt csak egyetlen szó hagyja el: Halleluja / Halleluja, Halleluja, Halleluja, Halleluja.)

E részlettel kapcsolatban Frölich Róbert országos főrabbi a koncert előtt szólva azt mondta: talán semmi sem fejezi ki jobban a zsidó imát, lelket és szívet, mint Cohentől ez a versszak. 

PT__0374.jpgFrölich Róbert országos főrabbi (Fotó: Mazsihisz/PT)

– Mi, zsidók több ezer éve próbálunk megtenni minden tőlünk telhetőt. Próbálunk úgy élni, ahogyan azt elvárja tőlünk a Lord of Song, a Dal Ura, akinek mi, zsidók oly sok dalt énekeltünk már  – fogalmazott a főrabbi. – Énekelt Mózes, amikor a zsidókkal átkelt a Nádas-tengeren, énekelt Debóra, amikor legyőzték Siserát, énekeltünk örömünkben, énekeltünk gyászunkban, és egyetlen szó köré csoportosult minden, amit énekeltünk, és ez az egyetlen szó: halleluja. Mindennek dacára, ami minket az elmúlt néhány ezer esztendőben ért, ebben az egyetlen szóban összpontosul minden, ami a zsidó lélek és a zsidó szív: halleluja.

Frölich Róbert szerint föl lehet tenni azt a kérdést, hogy ha van a világon egy nép, amelyet szó szerint végigrugdosott a történelem, akkor miképpen lehetséges, hogy ez a nép az ég felé nem vádolva fordul, hanem szeretettel és dicsérettel.

– Erre a kérdésre egyszerű a válasz: mi hiszünk abban, hogy nekünk ezen a földön küldetésünk van. Nem vagyunk jobbak, mint mások, nekünk sem jutott több, mint másoknak, kivéve egyetlen dolgot: a Tórát. A mi küldetésünk az, hogy ami Mózes öt könyvében le van írva, az bele legyen írva a szívünkbe is – mondta az országos főrabbi. – És ha egyszer valóban eljön a Messiás, akkor majd azt mondhatjuk neki: látod, amit te adtál, azt mi megőriztük és híven megtartottuk. Ez a mi küldetésünk és a Messiástól egyetlen jutalmat várunk érte. Semmi mást, csak azt, amit Cohen az idézett versében megírt. Az legyen a jutalmunk, amikor a Messiás előtt állunk, hogy csak ez az egyetlen szó hagyja el az ajkunkat: halleluja. Dicsérjétek Istent, hogy ezt a világot megtartotta és kormányozta.

E szavak után lépett színpadra zenekarával Müller Péter Sziámi, aki a főrabbihoz hasonlóan ugyancsak tanítást adott, spirituálisat és emelkedettet. 

IMG_20210825_192449.jpgTelt ház tapsolt a zenészeknek

Felidézte, hogy éppen Leonard Cohen magyarra fordított dalait adták elő a Kongresszusi Központban 2016. november 6-án, és ez a dátum három okból is felejthetetlen maradt számára. Az egyik az, hogy aznap halt meg Kocsis Zoltán, a másik az, hogy aznap jelentették be Bob Dylan irodalmi Nobel-díját. Azon az öt évvel ezelőtti napon Sziámi az utóbbi hírt úgy reagálta le a színpadon: nagyon örül Dylan díjának, de jobb lett volna, ha az irodalmi Nobel-díjat Leonard Cohen kapja, aki szerinte egyrészt jobb költő Dylannél, másrészt öregebb is, s ki tudja, hogy jövőre, ha a díjról dönteni kell, életben lesz-e még. 

S másnap, 2016. november 7-én jött a hír: Leonard Cohen meghalt.

De tegyük gyorsan hozzá: Cohen addig soha nem fog meghalni, míg a dalait olyan emberek éneklik, mint Müller Péter Sziámi. Hiszen a Hegedűs Gyula utcai zsinagóga színpadán ezen az estén ő, Leonard Cohen is megjelent és azt dünnyögte azon a jellegzetesen mély hangján: I am standing before the Lord of Song, with nothing on my tongue, but hallelujah. 

Müller Péter Sziámi vendégei voltak: Kirschner Péter – gitár (AndFriends) és a friss felfedezettek: Fehér Anna e. h. és Simó Annamária Székelyudvarhelyről; valamint Bakos Zita és Bakos Attila, az országos tehetségkutatókon helyezett Herself zenekarból.


mazsihisz icon
Szeretnél értesülni új hírekről? Iratkozzon fel hírlevelünkre, hogy mindig friss híreket kapjon!

Ezek is érdekelhetnek

Ünnepek
Milyen a környezetbarát „öko-Szukkot"?
2021. Szeptember 20. / 16:39

Milyen a környezetbarát „öko-Szukkot"?

Hírek, lapszemle
Biden és Bennett jó barátok lettek a Fehér Házban

Kommentek