Milyen társadalmi
változások hatottak a XIX. században megjelenő magyar nyelvű női imakönyvekre? Az
előző cikkhez képest lépjünk vissza egy kicsit az időben. Most egy olyan
női imakönyvet szeretnék röviden bemutatni, amely egyediségével tényleges
újszerűséget hoz, kora ellenére – vagy éppen az által.
Egy 300 éves női imakönyv bemutatása
Fontos
jellemzője a zsidó imakönyveknek, hogy habár a bennük szereplő imák más és más
jelleggel, rendeltetéssel bírnak, illetve keletkezési idejük és helyük is
jelentősen eltér egymástól, mégis a zsidóság változatlanul őrizte meg őket
eredeti nyelvükön, s a különböző reformok ellenére tulajdonképpen egyformán
imádkozik a föld valamennyi zsidója.
A
magyar zsidóság is, más nemzethez hasonlóan megbecsülésének kifejezéseképpen
bőrbe kötötte, díszítette az imakönyveket, iniciálékkal látta el, vagy éppen
illusztrációkkal.
Az
egyik ilyen díszes, apró imakönyvecskéről szól Fürst Aladár 1921-es cikke.
A kis zsebkönyvalakú imakönyvről így ír: „ízléses, préselt rajzokkal díszített, eredeti bőrkötésben, melynek 38 pergamentlapja végig egy kéz írása, sőt úgy látszik, rajzolása is.” A kis imakönyv címlapja az 1721-es évet jelöli, tehát egy majdnem 300 éves könyvről van szó. Tartalmát a címlapon a következőképpen jelöli: Asztali áldás; Étkezési áldások; Lefekvés előtti ima, Ómer-olvasás, mindezek képekkel illusztrálva és kiegészítve. Az összeállítás tartalma csak első ránézésre tűnik különösnek – fejti ki Fürst – hiszen valamilyen célzattal lett összeállítva: az ebéd előtti és utáni kézmosás jelentőségére utal az első lap: itt egy hal szimbolikáját láthatjuk, amely nem csak a vizet jelképezi, hanem utalhat a készíttetés idejére, alkalmára is, mivel ugyancsak hal (Halak) az Ádár hónap csillagképe a zsidó asztrológia által megfeleltetett Zodiákus szerint, amely szerencsét (mázel) jelent.
A
becsolást egy, az asztal köré csoportosuló családi kép vezeti be, mely
valamelyest hasonlít a Haggada egyik hasonló tárgyú illusztrációjához, illetve
láthatunk még egy Menórát gyújtó férfi alakot (hanukára utalva) és Haman 10
fiát az akasztófán (purimra utalva).
A
következő illusztráció egy meghitt pillanatban ábrázolja az asztal mellett ülő
férjet és feleséget, ezt köríti ú.n. „élvezeti áldásokkal”, amelyeket már Fürst
1921-es cikkében is úgy jellemez, hogy rendszerint nincsenek használatban az
imakönyvekben: jól sikerült érvágás után, vagy a gőzfürdőben mondandó
áldások.
A
könyv lényegi, legkiemeltebb részét a három női parancsolat alkotja, vagyis a Chala, mikve és gyertyagyújtás hármasa. A három női áldás mindegyikét rövid
német nyelvű vers követi, amely „több jóakarattal, mint költői készséggel
gazdag jutalmát ígéri a kegye cselekedeteknek.” E három közül tulajdonképpen a
gyertyagyújtás micvája maradt meg az egyetlen olyan vallási parancsolat a nők
számára, amely még városi közegben is, más élethelyzetben akár
szekularizálódott nők életében is alkalmazott gyakorlat maradt, szerepében,
változatlan formában megtartva.
A szombat kimenetele utáni résznél az imakönyv
folytatásában a Ribono
shel olam (A Világ Mestere) kezdetű ima van
feljegyezve. A lefekvés előtti ima illusztrációja mellett „hosszabb
ájtatatoskodás és bűnbevallás” is helyet kap az imakönyvben, ahogyan azt a
kabbalisztikus iskola megkövetelte a korban. A könyv tartalmát az Ómer-olvasás
zárja, amelynek számolásra szolgáló lapjai szintén dekorálva vannak, motívumok
foglalják keretbe (az egyik képen egy angyalfej például).
A kérdés, hogy ki volt a művész, aki elkészítette
mindezt? Kilétére utalnak némileg a lerajzolt alakok: az akkori kor jellegzetes
ruháit viselik, részletgazdag kidolgozással, előkelő mozdulatsorokban örökítve
meg őket. Az ábrázolt alakok túlnyomórészt női karakterek. Az imakönyvben
szereplő szövegek is mind olyan imák és áldások, melyekre zsidó felfogás
szerint a nők is közelezve vannak, így sejtetni engedik ezek a tények, hogy
ebben az esetben nők, vagy éppen egy
nő számára készült el a sziddur.
Valószínűsíthető, hogy ajándék gyanánt készíthették, esetleg menyasszony vagy
feleség részére. Úgy vélem díszítettsége és tartalmának külalakja alapján, hogy
az imakönyv kísérletet tesz korának megelőzésére, hiszen kiemeli a nő szerepét
– mégha csak otthoni feladatkörében és hagyományszerinti titulusban is
ábrázolja –, jelentőséget adva tevékenységének azzal, hogy képekkel teszi
gazdagabbá és művészibbé olvasását.
Felfedezhető a fentebb leírtak alapján egyfajta
fejlődési ív, melynek mentén végigmennek a különböző imakönyvek, mind
szerkezeti, mind tartalmi formájuk szerint, kiegészülve a korabeli irodalmi és
sajtóbeli kommentárokkal. A női imakönyvek olyan szegmenst képeznek a zsidó
imádsággal kapcsolatos könyvek között, ahol a liturgikus tartalom mellett
érdemes megfigyelni más részleteket is; mit akartak sugallni korabeli
használójuknak és mit üzennek a jelen kornak. Természetesen megfejteni nem
lehet a valóságot, mindezek bemutatásával csupán érzékeltetni akartam, az adott
kor történelmi változásainak tükrében, hogy milyen irányba mozdult el a zsidó
nők szerepe és feladata, a feléjük tanusított elvárás a XIX-XX. században,
Magyarországon.
Irodalomjegyzék:
• Frauhammer
Krisztina (2014) Mirjamok és Debórák: Imakönyvek a modernizálódó zsidó nők
szolgálatában. In: Hagyományláncolat és modernitás. SZTE Néprajzi és
Kulturális Antropológiai Tanszék, Szeged 275-295
• Dr. Fenyves Katalin (2012): Zsidó polgáriasodás a 19-20. század
fordulójának Magyarországán: a nyelvhasználat és nők helyzetének alakulása. Habilitációs
értekezés, Országos Rabbiképző – Zsidó Egyetem, Budapest
• Dr.
Fürst Aladár (1921): Egy női imakönyvről. In: Múlt és jövő 1921/1,
215-218.
• Halmos
László (2010): Ádár hava: a vidámság kötelező. In: Izraeli Hírlevél
• Kiss
Arnold: Miriam. Imádságos könyv zsidó nők számára. Budapest (századik kiadás)
• Klein Rudolf (2011): Zsinagógák Magyarországon
1782–1918. Budapest, Terc kiadó
Zucker-Kertész Lilla írása