Izraelben módosították a Soá áldozatainak emlékére mondandó imák szövegét

2019. Július 10. / 17:29


Izraelben módosították a Soá áldozatainak emlékére mondandó imák szövegét

A Jad Vasem jeruzsálemi holokauszt múzeum a Soá emléknapján elmondandó Jizkor („Emlékezz”), és El Malei Rahamim (Kegyelmes Isten) imák szövegéből törölte az „európai” szót. Így azok már az Európán kívüli diaszpóra mártírjaira is vonatkoztathatók. 


A holokauszt emléknapján elmondandó Jizkor („Emlékezz”) ima eredetileg azokért az „európai diaszpórában élt” izraelita közösségek tagjaiért szólt, akik elpusztultak a vészkorszakban. A szintén ezen az emléknapon felolvasandó „El Malei Rahamim” („Kegyelmes Isten”) ima eddigi változata is csak az európai zsidóságra vonatkozott. Ezekből most kihúzták az „európai” szót.

A változást Jael Robinson, 12. osztályos tanuló kezdeményezte a Haifa-közeli Zichron Yaakovból. Idén májusban, amikor a helyi közösség megtartotta a szokásos évi holokauszt emléknapot, Jael Robinson nagyapja is jelen volt, aki a líbiai Tripoliból származó holokauszttúlélő. Az idős túlélő korábban fáklyát is gyújtott ezen az ünnepségen, és megosztotta történetét a fiatal generációkkal. Idén Robinson felfigyelt arra, hogy az imák valójában figyelmen kívül hagyták – az azóta elhunyt – nagyapa szenvedését a holokauszt során.

„Az ima megfogalmazásában bekövetkezett változás mindannyiunknak, személyesen nekem is, de különösen azoknak a családoknak fontos, akiknek szerettei a holokauszt áldozatai voltak és eddig nem emlékeztek meg róluk az imákban” – nyilatkozta a Jad Vasem képviselője.

Az Izraelinfo cikke nyomán. 

(Címlapfotónkon líbiai holokauszttúlélők láthatók.)

mazsihisz icon
Szeretnél értesülni új hírekről? Iratkozzon fel hírlevelünkre, hogy mindig friss híreket kapjon!

Ezek is érdekelhetnek

Zsidó világ
Az öröm és bánat könnyei keveredtek
2019. Július 12. / 15:39

Az öröm és bánat könnyei keveredtek

Zsidó világ
Két vizes sport is lesz a budapesti Maccabin

Kommentek