Shlomo Pines iszlámtudós, aki angolra fordította Maimonidészt
A nyugat kultúrája számára kulcsfontosságú középkori iszlám tudomány világa és a zsidó filozófia kutatója volt, Maimonidész egyik legfontosabb 20. századi értelmezője, Leo Strauss filozófus közeli barátja és ő fordította le a zsidó filozófia egyik legfontosabb művet, a Tévelygők útmutatóját angolra.
Pines Franciaországban születik 1908. augusztus 5-én, de számos városban él gyerekkorában Rigától Londonig. Kiváló német egyetemeken tanulja a bölcsészettudományokat, rengeteg nyelven olvasó kutató válik belőle és Berlinben összebarátkozik az előző század nagy, konzervatív zsidó gondolkodójával, Leo Strauss-szal. Mindkettejük művében meghatározó szerepet játszik a középkor talán legnagyobb zsidó szelleme, a RáMBám, Maimonidész. Strauss az ő művének szenteli egyik leghíresebb írását, amelyben a mű „ezoterikus”, rejtett értelméről beszél, sőt egyenesen úgy véli, hogy „mindaddig, amíg nem tárjuk fel Maimonidész titkos tanítását, mind a judaizmus, mind a középkori filozófia története szánnivalóan hiányos marad”.
Pines, Strauss barátja lesz az, aki a nehezen megfejthető jelentésű Útmutató angolra fordítására vállalkozik, a könyv előszavában Strauss méltatja a nagyszabású vállalkozást. Ez – számos komoly filológiai hozzájárulás mellett – Pines életének egyik legkomolyabb, alig túlbecsülhető teljesítménye: a magyar fordítás még bőven a 19. században jelent meg Klein Mór rabbi tollából, azóta sincs újabb.
1940-ben hagyja csak el családjával Franciaországot, a német csapatok érkezése előtt Marseille-ből kifutó legutolsó hajó fedélzetén: a jisuvba települ és élete hátralévő kerek öt évtizedet már itt, illetve a pár év múlva megalakuló Izraelben éli le a Héber Egyetem Zsidó Filozófia tanáraként.
1990-ben hal meg 82 évesen.
Pészah 5786 / 2026: Hol kapható az ünnepi macesz? – Helyszínek és választék
Pészah 5786 / 2026 – Ünnepi széderesti menüválaszték